赛义夫看了索尔德一眼便吩咐道:“把他带进宫去,你们和他一起在我寝室等我,我逛完街再回去找他谈话。”
事不凑巧,侍卫们把赛义夫的话误听成把索尔德带去关进监狱。
他们交头接耳:“这个人也许是他的一个逃跑奴隶。”
于是他们不分青红皂白,径直把索尔德带入狱中,上了镣铐,监禁起来。
赛义夫逛完街回到宫中,把索尔德的事忘得一干二净,也没人提起这事,因此索尔德成了狱中的一名犯人,并被当做俘虏带出去做了一个月苦工,弄得又脏又臭、满身污垢,简直不像人样。
他累得要死,想起自己的遭遇,总是哀叹地埋怨道:“他们为什么要把我当囚犯监禁起来呢?”索尔德横遭冤狱劳役之苦,体力逐渐减弱,而赛义夫生活在舒适的环境中,两人的处境简直是天地之别。
有一天,赛义夫突然想起索尔德,便对左右侍卫说:“那天我到城中游览时,让你们带回来的那个年轻人呢?”
“你不是要我们把他带到狱中监禁吗?”
“不是这样的。我是叫你们把他带到我的寝室。”
赛义夫解释完茫马上打发侍卫官去请索尔德。
侍卫官遵命,忙跑到牢房,找到满身枷锁的索尔德,解开他的镣铐,带他进宫,来到赛义夫跟前。
赛义夫看索尔德一眼,问:“小伙子,你是哪里人?叫什么名字?”
“我名叫索尔德,是埃及人,是埃及宰相法力斯的儿子。”
赛义夫听了回答,赶忙起座,突然扑在索尔德身上,紧紧地搂着他的脖子。两人紧紧地拥抱在一起,忍不住放声痛哭。
过了一会儿,赛义夫对索尔德说:“好弟兄!感谢伟大的主,还让你活在世上,我总算看见你了。我是你的弟兄赛义夫,埃及国王阿萨姆的儿子呀!”
索尔德一听,恍然大悟。弟兄二人久别重逢,互相拥抱,悲喜交加,失声痛哭,以泪洗面。他俩的行为表情使所有的人感到迷惑不解。
赛义夫吩咐侍卫带索尔德上澡堂洗澡。侍卫遵命,带索尔德沐浴焚香,并给他换上华丽的衣服,然后带他回宫,跟赛义夫住在一起,共话别后的遭遇。
塔祖国王听到赛义夫和索尔德邂逅的消息,满心欢喜地来到赛义夫住处,向他俩道喜,像父亲一样坐下来听他俩互叙离奇遭遇。
赛义夫怀着兴奋、愉快的心情先把离散后的遭遇,详详细细地叙述了一遍。
然后,索尔德开始讲述自己的遭遇:“弟兄啊!告诉你吧:我们的船只在被海涛碰碎沉没的时候,我们都淹在海里。我和几个随从攀着一块破船板,随波漂流一个月后,到了一个海岛岸边。当时,我们饿得肚子咕咕直叫,爬上岸就进树林里摘果子吃。我们正津津有味地吃果子时,突然,一群魔鬼似的野人把我们包围住了。他们都跳起来,骑在我们肩膀上,说:‘你们是我们的骑驴了,驮着我们走吧!’我问骑在我肩头上的那个人:‘你是谁?为什么骑在我肩上?’他听了我的话,用一只腿紧紧地缠住我的脖子,差点把我勒死,同时用另一只脚使劲踢我的背。我痛得要命,很可能脊骨被踢碎了。我又饥又渴有气无力,难以支持,一头栽倒在地上,我伏在地上,那人看我快要饿死,便把我拖到一棵果实累累的梨树下,说道:‘快吃梨去吧。’我饥不择食,摘了梨,填饱肚子。我站起身,有气无力地走了几步,那个家伙连忙赶上来,纵身骑在我肩膀上。我驮着他,时而慢走,时而快跑,时而急行。他满意极了,哈哈地笑着说:‘哈哈!我从来没有见过像你这样的毛驴!'
”有一天,我们摘下了很多葡萄,然后把它们扔在一个地洼里,用脚踩烂,那洼地就变成了水塘。过了一段时间之后,我们再到那个洼地,那些葡萄汁经太阳晒过发酵,变成了葡萄酒。于是我们喝酒解闷,越喝越起劲,一个个面色通红酩酊大醉,大家不由自主地唱起歌来。
“那些野人觉得奇怪,都问我们:’你们的脸怎么变红了?是什么驱使你们引吭高歌的?‘我们回答说:’别问了!你们问这个干什么?‘他们说:’不为别的,只想知道这到底是为什么。‘我们说:’没有什么秘密,只不过是葡萄汁起的作用罢了。‘
”正是葡萄熟透的季节,野人把我们带到广阔无垠的山谷中。这里有很多葡萄树,每串葡萄都不下二十磅。野人指着葡萄吩咐我们:’把葡萄摘下来。‘我们听令,摘了大量葡萄,我们把葡萄丢入附近的一个大洼里,像第一次那样,跳下坑洼把葡萄踩得稀烂,然后任它们在坑中发酵。几天后,发酵的葡萄汁,慢慢变成了浓酒,我们这才对野人说:’这就是葡萄酒,你们用什么酒器呢?‘他们说:’我们原来养着像你们一样的一群毛驴,但我们把他们全吃光了,只是他们的脑壳还在。去拿那些脑壳给我们盛酒喝吧。‘我们真的用人脑壳盛酒给他们喝。他们喝了酒,有些微醉,倒下去睡熟了。这些野人共二百来个。'
“我们趁他们睡熟后一起商议:’这些野东西,不仅拿咱们当牲口,还要把咱们给吃掉呢。别无选择,只盼望伟大的上帝拯救了。咱们用酒把他们灌得烂醉,然后杀死他们。这样我们就可以摆脱他们,不再受威胁了。‘商定之后,我们就唤醒他们,拿人脑壳给他们酉酒喝。他们摇摆着拒绝喝酒,说:’这酒太苦了,我们不想喝。‘我们吓唬他们说:’你们怎么能说是苦酒呢?所有说这种话的人,如果他不连续喝十次酒,当天他就会死掉!‘他们怕死,说道:’快让我们喝吧!‘于是我们不停地酉酒灌他们。他们喝足了十次,一个个像死人一样烂醉如泥,倒在那里呼呼大睡。最后,我们把他们拖到一起,又捡了许多干柴草堆在他们的周围和身上。把柴草点燃后,我们就躲在很远的地方站着观看。只见大火越烧越旺,火焰熄灭后,我们才靠近火堆,野人已被烧成一堆灰烬。我们感谢过使我们摆脱野人的主,然后离开山谷,欢快地分头寻找海岸线。我跟两个随从继续往前走进一个树林茂密的地方,去摘野果充饥,突然发现林中有一个正在放牧的牧羊人,他个子奇高,胡须很长,耳朵特大,两眼似火炬。一见我们,他和颜悦色地说道:’欢迎你们到我家去,我宰羊烧烤招待你们。‘我们问:’你住在哪里?‘他说:’就在这座山附近,你们看见山洞时就进去,里面有许多像你们这样的客人。去吧,跟他们坐在一起,等我准备好吃的喝的,再来招呼你们。‘
”我们相信那个高个子说的是真话,所以就顺着他所指的方向走去,果然看见一个山洞,便放心地走了进去,一进洞门看见里面的客人都是些盲人,他们一个个长吁短叹,有的说:’我病得好苦啊!‘有的说:’我太虚弱了!‘听了这些话,我们觉得好奇,便问:’你们怎么会这样?‘他们听了问话,反问道:’你们是什么人?‘我们说:’我们是被邀请来的客人呀。‘他们说:’你们是怎样被这个东西逮着的?没有别的办法,只盼伟大的主拯救了。你们要知道,他是一个吃人鬼。他弄瞎了我们的眼睛,要全部吃掉我们呢!‘我们问:’这个吃人鬼是怎样弄瞎你们的眼睛的?‘’哎,等一会儿你们就和我们的遭遇一样了。‘’他怎样把眼睛弄瞎呢?‘’他会端来几碗奶,对你们说:‘你们走累了,快喝碗奶解渴吧’。你们一喝奶,就会像我们一样变成瞎子。‘
“听了他们的话,我暗想:’一定要想法摆脱灾难。‘于是我偷偷地刨个坑,坐在坑上。大约一个小时后,吃人鬼端着几碗奶进洞来,给我和两个随从每人一碗奶,说道:’你们从很远的地方走到这里,一定累了,先喝碗奶解渴吧,待会儿我再烤肉款待你们。‘我把碗端到嘴边,假装喝奶,暗中把奶倒入屁股下面的坑中,并当即吼叫起来:’哎哟!我成瞎子了,我眼睛看不见了!‘我两手捂着眼睛,大嚎大叫。那个吃人鬼站在一旁,哈哈地笑着说:’你不用害怕。‘我的两个同伴,一口气喝了奶,真的变成了瞎子。吃人鬼马上堵住洞口,凑到我身边,摸一把我的肋骨,认为我太瘦,身上没肉。而后他又去摸另外一个人,认为他较肥胖,不觉沾沾自喜。后来,该死的吃人鬼把三只羊剥了皮,用几根铁叉穿起羊肉,在火上烧烤。他和我的两个伙伴一起狼吞虎咽饱餐了一顿烧羊肉。吃人鬼吃饱后,又拿来一皮袋酒,咕嘟咕嘟地喝下,然后倒下就睡着了,鼾声如雷。我暗自说:’他睡熟了,我该怎样杀死他呢?‘我一时想到烤肉的铁叉,便站起来,把两把铁叉放在火塘里烧红,然后勒紧腰带,拿起两把铁叉,慢慢移到该死的吃人鬼面前,把烧红的铁叉,对准他的两只眼睛,猛力插了进去,并使出全部的力气稳住铁叉,这样就剌瞎了他的双眼。他不甘心死亡,挣扎着蹦跳起来,想抓住我。趁他看不见,我往里面逃,他在后面追赶我。我连忙向洞中的盲人求援:’弟兄们!我该怎样对付这该死的吃人鬼呢?‘有一个人说道:’那个碧盒子里面有一把锋利的宝剑,你打开盒子把剑取出来递给我,我教你该如何应付他。‘我立即跃身跳到盒子旁,取出宝剑,走到那个盲人跟前。那盲人说道:’你在他的腰上砍一剑,他就没命了。‘我壮大胆,走向那该死的吃人鬼。这时候吃人鬼显得筋疲力竭,转身向盲人们扑去,想打死他们。我趁他不备,拦腰砍了下去,手起剑落,终于把他砍成两截。他没有立即死去,大声对我说:’壮士!你既然下毒手杀我,请给个痛快,再砍我一剑吧。‘我正要举剑砍去,先前那个盲人却阻止我说:’不能砍第二剑,否则他又会活过来害我们的!‘我听从盲人的话,放下手中的宝剑,望着可恶的吃人鬼慢慢咽气。吃人鬼死了,那个盲人对我说,’你把洞门打开,让我们走出魔窟吧。也许仁慈的主会帮助咱们摆脱这个鬼域的。‘我安慰道:’不用急,现在已没有危险了,我们还是先杀几只羊吃,喝酒解闷。‘于是我们仍然呆在那里达两个月之久,每天杀羊充饥,用果子汁解渴。
”有一天,我们坐在海边,忽然远远地看见一艘船在海上航行,马上高声呼喊,向船上的人求救。然而他们知道岛上有吃人鬼,都怀有戒心,不理睬我们,划着船就逃。我们沿着海岸边跑边连声呼唤,并打开头巾,向船中人摇摆示意。幸亏船上有个人眼光尖锐,看了我们的样子,便对同伴说:’我看岸上的那些影子毫无鬼怪模样,都是像我们一样的人类。‘于是他们把船慢慢划过来,直到近岸处,看见我们不是吃人鬼而是人的时候,才向我们打招呼问候我们。我们也向他们问好,并把杀死吃人鬼的好消息告诉他们,赢得他们的称道和感谢。我们摘了许多果子放到船中当粮食,然后乘船离开海岛,顺利地航行了三天。可是第四天,海上突然刮起狂风,乌云弥漫着整个天空,海浪滔天,孤舟漂流不定,最后在礁石上被撞得粉碎,所有人全部淹死。我抓住一块破船板才幸免一死。在主的援助下,努力挣扎了好久,终于到岸了。就这样我作为仅有的外乡人在这座城市里流浪。实在是没办法,我隐姓埋名,悄然脱下仅有的这件袍子,打算卖掉它,换几个钱买食物充饥,先保住性命,然后等待仁慈的主作最后的安排。我正拿着袍子叫卖,人们争相购买时,恰巧你经过,一眼看见我,吩咐随从把我带进宫。可是他们却把我送到牢狱里服了一个月的劳役。最近你才派人把我从狱中带来。这就是我们遇险离散后我的遭遇和经历。感谢伟大的主!总算又让我们到一起了。“
赛义夫和塔祖国王听了索尔德的叙述,对他的遭遇吃惊不已,对他的安全脱险又格外庆幸。塔祖国王把赛义夫和索尔德当作上宾贵客接待,安排了非常舒适的住所,供他俩休息,惟恐照顾不周。他的女儿哈图尼经常去陪赛义夫聊天,对他的解救之恩情,表示衷心谢意、永远难忘。
索尔德就在旁插话,对哈图尼说:”公主,今后还需要你大力帮助,帮助他实现愿望。“
”太好了,若是主愿意,我一定竭尽全力帮他,直至他实现愿望。“哈图尼回答着转向赛义夫说,”你安心在这里休息吧!你的愿望会实现的。“
她说完告辞回后官,马上去见王后,说道:”娘亲,请求你带我到御花园去散步,并焚香唤巴迪雅母女前来和我们欢聚、谈心。我们好久没有见面了。“
”好吧,我这就带你去。“
王后爽快地答应了女儿的请求,即刻带上巴迪雅之母临别送给她的香料,和哈图尼一道来到御花园中,然后点火焚香。只一会儿,巴迪雅母女在烟雾中便姗姗出现。两王后和两公主久别重逢,皆大欢喜,尤其让人欢喜的是两公主的天真浪漫。哈图尼向巴迪雅问好,热情地拥抱她,亲吻她的额头。巴迪雅真诚地祝贺哈图尼平安脱险。寒暄过后,双双坐下来谈心。
巴迪雅关切地问哈图尼:”你在他乡有怎样的境遇?“
”噢,妹妹哟!你甭问了。万恶的灾难,差一点害死我。“
”究竟是怎么回事呢?“
巴迪雅对事情经过一无所知。
哈图尼把她的遭遇详详细细地告诉了巴迪雅。
巴迪雅听了哈图尼的叙谈,又惊又喜,深有感慨地说:”我的姊妹呀!仁慈的主啊,这事情真是太稀奇了。“
”我想把赛义夫为什么冒险到了堡垒的原因告诉你,可总觉得不好意思。“
”怎么能这样说呢?咱俩是吃一个母亲的奶长大的,是最亲密的朋友和姐妹,我们历来关系非常密切,没有任何事情隐瞒对方。我知道你对我只会从好的方面着想,还有什么不好意思的呢?有什么话尽管对我说,不用顾虑,不必害羞。“
”赛义夫冒险的最根本原因,是看见了你父亲向所罗门大帝进贡的那件袍子上你的绣像。当初所罗门大帝收到贡礼时,没有打开包袱看里面有些什么东西,就把它和其他的名贵礼物原封不动地转送给埃及国王阿萨姆,阿萨姆又把那包袱原封不动地赏给他的儿子赛义夫。赛义夫打开包袱,取出袍子准备穿时,忽然发现绣在里子上的你的绣像,他一见倾心,钟情于你并一往情深,毅然背井离乡,不辞辛苦跋山涉水出来找你。他冒着生命危险,历尽千难万险,不顾自己的安危,坚持要得到你。“
巴迪雅听了哈图尼的话,腼腆得羞红了脸,她对哈图尼说:”这是绝对不可能成功的事情,因为人和神不可能结为夫妻。“
哈图尼在巴迪雅面前对赛义夫大加夸耀,最后说:”姊妹啊!看在主和我的份上,跟他见面谈谈吧。哪怕只谈一句话也行。“
巴迪雅恳切地说:”我可不听你这些话,我也不领你的好意。“
哈图尼亲吻巴迪雅的手脚,低三下四地哀求道:”巴迪雅,看在咱俩吃过同一个母亲的奶的份上,以及所罗门大帝戒指上名字的名义上,你还是听我的吧。因为我被困在坚固的堡垒中时,向赛义夫作过保证,要让他和你见面。因此,我以伟大的主的名义恳求你:给我一点面子,让他看你一眼吧,你也可以趁机望他一眼。“
她哭泣着苦苦哀求,不停地拉着巴迪雅的手脚,缠得她不得不同意:”看在我们姐妹的份上,我就让他看一眼吧。“
哈图尼高兴极了,急忙跑回到宫中,吩咐婢女们把园中最大的那幢楼阁布置起来,用金桌椅和各种食器,摆好上等饮食款待宾客。然后她到赛义夫的住处,向他报喜信,告诉他巴迪雅答应与他见面的消息,并吩咐道:”你们悄悄躲在花园中的楼阁里,别让任何人看见。我等一下就带巴迪雅上楼阁,让你看她一眼。“
赛义夫和索尔德听从哈图尼的嘱咐,一起来到御花园中的楼阁,见里面焕然一新,摆着金桌椅,椅上垫靠枕,桌上摆饮食,便一起坐下等了一会儿。赛义夫一想起巴迪雅,心里便掀起爱情的风浪,坐立不安,不自觉地站了起来,沿走廊信步走向花园,索尔德也起身随他往外走。
”我的弟兄啊!你坐着等一下,我一会就回来。“
他嘱咐索尔德呆在楼阁中,独自一个人走到花园里。
他如痴如醉满腹情愁,无处可泄,于是自言自语道:
”巴迪雅哟!巴迪雅!
我爱你爱得发狂,
请你接受我的爱,让我得到你的温馨。
除了你,再没有第二个人能够让我如此烦恼,
你是我的惟一,我的心中只有你。
你知道我吧?
为了你,我度过了无数个不眠之夜。
有时在梦中能见到你的身影,
我真愿为你长梦不醒。
希望你同情我,怜悯我吧,给我一点希望,
千万别让我毁灭!痴情男儿盼望着能有新的生活。
仁慈的主一定会把幸福安宁赐予你的,
让所有的仇敌都消声匿迹。
让所有的痴情者都向我看齐,
让娇娃跟着你的前进步履。
我历来追寻无可挑剔的美,
这是我的目的和秘密,它深深地埋藏在我的心底。
我一开口总要歌颂她独有的倩影,
当我缄默不语时,我的心灵就被她的倩影占领。
心中的爱情之火,滚滚地燃烧着,
而且越燃越旺。
我只追求你一个,
但我们相隔着甚远。
爱情使我体力憔悴,心乱如麻,
求你接受我的爱吧。
我钟爱的只有你,
对别人我毫不动心。
如果受尽酷刑能得到你的爱,那我心甘情愿忍受。
我的爱是真挚的,海枯石烂永不变心,
只愿你慷慨一些,给我一点爱吧!
从钟爱你的那一天起,
忧虑和烦恼就将我层层围困。
为了你,我辗转反侧,彻夜难眠,
有人劝我放弃你,因为他们认为我俩是不可能的事。
但我很固执,坚持要实现自己的愿望,
但愿仁慈的上帝保佑我,让我美梦成真。“
索尔德一个人在楼阁中等了好一会儿,不见赛义夫转来,便走出楼阁,去园中寻找,见赛义夫在树下,自言自语地说:
”对伟大的主发誓,
对读过《创造者》的人保证,
你是人间最美的女郎,
我每晚都梦到你的倩影。“
索尔德连忙走上前,陪他散步,一起摘果子吃。
哈图尼依计带巴迪雅来到楼阁,让她坐在靠近窗户的靠椅上,一再请她多吃爽口的饮食。待她吃饱了,又吩咐端来各种甜食,与她共享。吃过甜食,然后洗手。接着奴婢把酒器和美酒送上来。哈图尼亲自斟酒,并和巴迪雅开怀对饮。几杯美酒下肚,巴迪雅欣欣然起身,凭窗眺望园中盛开的花朵和果实累累的树。忽然,她的视线一下子落在赛义夫的身上,他正在索尔德的陪同下,在园中散步,而且隐隐约约听到他的哀叹声。看见他眼泪汪汪的愁容,巴迪雅不禁大吃一惊。这突然的一瞥,使她感到千分悔恨万般惋惜。
她醉眼迷离,回头问哈图尼:”姊妹啊!园中那个彷徨、愁迷的青年是谁呀?“
哈图尼反问道:”让他到这儿来,让咱们仔细看看好吗?“
”如果你能做到的话,那就叫他来吧。“
巴迪雅对哈图尼的提议立即表示同意。
哈图尼临窗呼唤赛义夫,说:”哎!小王子,请到这儿来,让我们看看你那漂亮、英俊、潇洒的容貌吧。“
赛义夫一听,知道哈图尼叫他,马上迈开大步走进楼阁,来到哈图尼和巴迪雅面前。他一看见巴迪雅,便晕倒在地,不省人事。哈图尼忙把蔷薇水洒在他脸上。赛义夫慢慢苏醒过来,立即跪在巴迪雅面前,希望能得到她的爱。巴迪雅被赛义夫潇酒漂亮的容貌深深地打动。
哈图尼向她解释说:”告诉你吧,姊妹!这就是主借他的手救护我的那个王子赛义夫。因为你,他吃尽了苦头,最终到达这里,所以我希望你能嫁给他。“
听了哈图尼的解释和劝告,巴迪雅就站了起来,笑着说:”人类缺乏真感情,任何人都有可能背信弃义,他能坚守信义吗?“
赛义夫听了这个观点,急忙争辩:”我绝对不是不讲信义的人。公主,每个人都不是完全相同的。“
说完,又眼泪汪汪地叹道:
”巴迪雅啊!你大发慈悲帮我摆脱困苦吧!
你如天上的仙女一样美丽漂亮,感谢伟大的造物主创造出你这样的绝代佳人。
我再也经不起你的冷漠,
我长年在外四处奔波,艰苦跋涉。
本章未完,请翻开下方下一章继续阅读