第二章 一头猪在普罗旺斯(1)
遇见高斯先生.露克丽西亚的小猪。收获季节的一顿午餐。
屠宰仪式。食物储备。
当我们从高斯先生手里买下那头猪时,我们并不知道我们即将成为这一地区,某项历史悠久的仪式参与者。在加州大学的戴维斯分校读书时,唐纳德曾经在猪舍和羊舍里工作过,他一直都很想养猪,因此买头繁殖母猪和饲养架子猪似乎是个不错的主意,这也很适合我们制作奶酪的工作,因为我们可以把高蛋白质的乳清和喂猪的麦麸混合在一起。
“我不明白,” 高斯先生说,他把头上的蓝帽子往下拉了拉,这时我们正往一座低矮的石头房走去,“母猪很娇贵、敏感。你必须小心对待它们。”他抬起了猪舍沉重的木门上的金属门闩,然后推开了门。幸亏猪舍周围安了结实的铁扶手,要不然我们会被撞倒在地上。十几头体型巨大的猪以全速朝我们奔来。它们鼻腔里发出咕噜声,互相冲撞着,粉红色的眼皮上长着硬硬的白色眼睫毛,一闪一闪地眨着眼。它们使劲挣扎着要跑到主人面前,而主人挨个在它们耳后挠了挠。
“亲爱的们,不错,不错,我就在这儿。啊,是啊,你真漂亮,你也是。”他微笑着转向了我们,“看看它们多漂亮,非常有感情。”唐纳德也很喜欢猪,就像高斯先生说的,他也觉得它们很敏感有趣,于是他故意抓了抓它们的耳朵。因为不太熟悉猪的性情,我只好安静地站在一旁,心里对这些强壮的野兽有点害怕。埃塞尔在我身后的安全范围内,专心致志地打量着这些发着咕噜声、长着粉红色鼻子的动物。
接着,高斯先生带我们走到猪舍的另一边,迎接我们的是尖叫声和嘎吱嘎吱的声音——在猪圈里的水槽边上,一群小猪互相喷着水,它们争先恐后地朝我爬了过来。高斯先生的手伸进了猪群中,然后他提着一只小猪的后颈,把它挑出来,递给在一旁伸手等候的唐纳德,这时小猪仍尖叫着、不停地蹬着四蹄。唐纳德把它递给了我,我尝试着用抱小猫小狗的方式把它揽进了我的臂弯里,然而它却歪着身子,紧张不安地扭动着。
本章未完,请翻开下方下一章继续阅读