庄子译注

首页
字体:
上 章 目 录 下 页
大不惑
    [注释]

    (1)句(gōo)践:越国的国君。甲楯,披甲执盾,这里指士兵。会稽:山名,在今浙江省境内。

    (2)种:人名,即丈种,越国大夫。

    (3)愁:忧愁。

    (4)鸱(chī):猫头鹰。

    (5)胫:小腿。节:节度,分寸。

    (6)审:安定。

    (7)府:指心脏。

    (8)兹:通滋。萃:集。

    (10)无已:不止。

    (10)践:通浅。

    (11)蹍:践。善博:安善广博。

    (12)大一:贯通为一,绝对同一性。

本章未完,请翻开下方下一章继续阅读
上 章 目 录 下 页