在博览会参观的三个星期里我的知识大大丰富了。我的求知也有了飞跃,从童话故事和玩具转移到现实生活中真实而严肃的事物上。
拉丁语的乐趣
1893年10月以前,我漫无目的地自学了许多课程,读了有关希腊、罗马和美国的历史。我有一本凸印的法语语法书。我懂一点点法语,常常用新词在头脑里做练习,自娱自乐,却对语法规则和细枝末节不以为意。那本语法书上的一些词已经注了音标,没有任何人帮助,我还是尝试着掌握发音。当然,对我来说,实在勉为其难,但在雨天我就有事可做了,而且确实学会了一些语法,足以兴趣盎然地阅读方丹的《寓言》、《被强迫的医生》和《阿太利》中的一些片段。
我还花了不少时间提高说话能力。我摸着书对着莎莉文小姐高声朗读,背诵自己最喜欢的几段诗句。她不断纠正我的发音,教我在哪儿断句,怎样换调。直到1893年10月,我从参观世界博览会的疲劳和兴奋中恢复过来,才开始在固定时间上课,学习固定的课程。
那时,莎莉文老师和我在宾夕法尼亚州的休尔顿,我们专程拜访了韦德先生一家人。他们的邻居艾伦先生在拉丁语方面有很高的造诣。我就在他的指导下学习拉丁文。在我的记忆中,他是一位阅历丰富、脾气温和的好心人。他主要教我拉丁语的语法,偶尔也教教算术。我觉得算术困难而又乏味。艾伦先生还和我一起阅读坦尼森的《怀念》。虽然我也读过很多书,但从没以评论的眼光阅读过。这是我第一次接触怎样深入一位作者,识别其文风,就像和朋友握手就能知道他是谁。
狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。
本章未完,请翻开下方下一章继续阅读