吉檀迦利 第七章(2)
万物急剧奔腾,它们永无休止,永不回首,任何力量都阻挡不了它们,它们急剧地奔涌着。
季节伴着这快速悸动的音乐,舞动着,来来去去——颜色、音律和香味在这满溢的欢乐中,汇聚成奔腾不息的河川,每时每刻都在喷溅、退落,继而消逝。
71. maya幻 境
that i should make much of myself and turn it on all sides, thus casting coloured shado and then callest thy severed self in myriad notes. this thy self-separation has taken body in me.
the poignant song is echoed through all the sky in many-coloured tears and smiles, alarms and hopes; ain, dreams break and form. in me is thy oures ht and the day. behind it thy seat is ahtness.
the great pageant of thee and me has overspread the sky. es pass and seeking of thee and me.
本章未完,请翻开下方下一章继续阅读