瓦尔登湖 第二十四章(3)
最后,老猎狗来了,用鼻子仔细地在地上闻着,好像中邪一般,然后对着空气叫着,直冲向岩石。当它看见了死狐狸,马上就停止了狂吠,十分惊讶,它围着死狐狸默默地转圈。过了片刻,小猎狗也赶到了,跟它们的母亲一样,它们对眼前的景象十分不解,也保持着沉默。这时,猎手来了,谜团解开了。当猎手剥狐狸皮的时候,它们安静地站在一边,又跟着狐狸尾巴转了一会儿,最后又跑回森林。
那天夜里,一个韦斯顿的绅士到康科德来,找到猎手的小屋,问他的猎狗的事情,他告诉猎手,他来自韦斯顿,一个人已经找了一个星期了。于是猎手把知道的情形告诉了他,并把狐狸皮赠送给他,但是对方拒绝接受,然后离开。那天晚上他没有找到他的猎狗,但是第二天他得到消息,他的猎狗已经穿过河流,在一个农家住了一晚,它们在那里吃饱之后,清早就离开了。
为我讲述这个故事的猎手可能对一位名叫山姆·纳丁的人还有印象,这个人以前经常在美港猎熊,然后拿着熊皮到康科德村换朗姆酒。他告诉猎手,他甚至在那里见到过一只麋鹿。纳丁有一条有名的猎狐犬,叫做贝尔戈涅——他读成贝精——对我描述这个事情的人也总是这样发音。
镇上有一位年老的商人,是一个老板,也是镇上的文书和议员,我在他的“日记账”上看到了这样的账目:1742~1743年1月18日,“约翰·麦尔文,借贷方,一只灰狐狸,0.23美元”,但是现在没有这种事了;在他的账本上,1743年2月7日,赫兹基亚·斯特拉顿借贷“半张猫皮,0.145美元”,这肯定是一只野猫皮,因为斯特拉顿以前是中士,参加过法兰西大战,不会用连野猫都比不上的猎物来贷款。也有的人用鹿皮来借钱,这种皮每天都有卖的。有个人现在还保留着在这附近捕获的最后一只鹿的角,另一个人则对我描述了他叔父打猎的情景。过去,这里有很多猎手,生活也很愉快。在我的记忆中,有一位面容瘦削的狩猎高手,他在路边随意捡一片树叶,就可以用它吹奏美妙的乐曲,假如我记忆准确的话,这种旋律比打猎的号角更狂野、更动听。
在半夜里,月光皎洁,有时我会遇到几只猎狗,它们在森林里追逐,见到我的时候,它们似乎吃了一惊,马上离开小路,跑到灌木丛里藏起来,默默地,一直到我离开。
本章未完,请翻开下方下一章继续阅读