临终者与秃鹫
the dying man and the vulture
稍等,稍等片刻,我迫切的朋友,
我很快就会交出这奢华的东西。
那过度劳累而又丝毫无用的痛楚
正在耗尽你的耐心。
我不会让你那诚实的饥饿,
再长久地等待。
但这锁链,虽由气息做成,
却很难粉碎。
死亡的愿望,
强于一切,
而那求生的,
却比一切微弱。
原谅我,朋友,我滞留得太久。
记忆掌控了我的灵魂,
遥远时光正在列队前行,
那是梦中青春的幻想,
是一张面容使我难以合眼,
是一个声音在我耳畔萦绕,
是一只手在我的手上抚摩。
原谅我让你久等。
现在,一切都已结束,一切都在消退:
面容,声音,手臂和那引领它们的暮霭。
结已打开,
绳已切断,
那些既非食物又非饮品的东西已被撤去。
靠近点,我饥饿的朋友。
饭桌已准备完毕,
尽管食物简朴而不丰盛,
但却有爱融会其间。
来吧。先啄这边,在左边,
将那雏鸟衔出鸟笼,
本章未完,请翻开下方下一章继续阅读