斯佳丽感到一阵内疚。她应该待在巴利哈拉的。根据农家传统施洗约翰节前夕几乎跟圣布丽吉德节一样重要。篝火象征一年的转捩点今晚是最短的一夜也是保护牲畜、农作物的精神象征。
家庭聚会搬到了黑暗的草坪上进行大家观赏远处的火光倾听爱尔兰双人对舞曲的乐声。斯佳丽知道她应该待在巴利哈拉。奥哈拉族长应该参加篝火的庆祝仪式而且当太阳升起让牛只从篝火灰烬上跃过时她也该在常科拉姆告诉过她不该去参加英国人的聚会。不管她相信与否古老的传统对爱尔兰人而言是重要的。他这么说使她深感不悦。迷信不能操纵她的生活。可是现在斯佳丽怀疑她是否错了。
“你为什么不参加巴利哈拉的篝火晚会?”巴特问。
“你为什么不参加你的?”斯佳丽忿忿地反诘。
“因为他们不欢迎我。”约翰·莫兰说。他的声音在黑暗中听起来有着强烈的感伤。“我去过一次。我以为赶着牲畜踩过灰烬的仪式背后可能有某种意义存在也许是对它们的蹄有好处或什么的所以就异想大开想用马来试试看。…“结果有效吗?”
“我永远得不到答案因为我一赶到晚会的愉悦气氛马上就变了我只得离开。”
“我早该离开这里的。”斯佳丽说。
“别说这种荒唐话你是这里唯一真正的客人也是美国人。你是万丛野草中的一朵异国红花斯佳丽。”
她没想到这点。这倒有点道理。人们总喜欢招待远方来的客人。
这时她的心情好了起来但不久又被尊敬的露易莎小姐说的话破坏“他们不是挺有趣的吗?我真羡慕爱尔兰人这种异教徒的原始庆祝方式。假如他们不是这么又懒又愚蠢的话我倒不介意在爱尔兰住下来。”
斯佳丽暗自誓一回巴利哈拉就向科拉姆道歉。她不该离开自己的地方、自己的同胞。
“人生在世谁能不犯过错呢?斯佳丽亲爱的你只有从过错中吸取教训否则又怎能长进呢?快把眼泪擦干骑马到田里去看看雇来的小伙子们已经开始堆干草了。”
斯佳丽亲了亲她堂兄的脸颊。他没幸灾乐祸他说:“我早就警告过你了。”
接下来的几个星期里斯佳丽收到两张她在艾丽斯·哈林顿家认识的人寄来的请柬。她编了一些呆板、适当的理由回函谢绝。等堆干草的工作告一段落她叫雇工去整理屋后遭受破坏的草坪。明年夏天它就会恢复原貌了到那时猫咪就可以在那儿玩槌球这游戏的确好玩。
小麦已成熟转黄几乎可以准备收割了。这时一名信差骑马送来一张字条给她他在等待斯佳丽写回函的空档径自跑进厨房要一杯茶“或更适合男人喝的饮料”。
如果方便的话夏洛特·蒙塔古愿来拜访她。
夏洛特·蒙塔古究竟是谁?斯佳丽绞尽脑汁想了十分钟才记起在艾丽斯·哈林顿府认识的那个爽朗、谦逊、年纪不轻的女人。蒙塔古太太不像别人在施洗约翰节前夕如野番般疯狂追逐斯佳丽记得她吃过晚餐后便告失踪但她毕竟是英国人。
她怎会突然想来拜访?她有什么目的?斯佳丽的好奇心被逗了起来。回函上写着“我们两人都极感兴趣的事”。
她亲自把回函拿到厨房给蒙塔古太太的信差邀请她下午过来饮茶。她知道她侵入了费茨太大的领地。她原本只能从上面像桥一样的走廊巡视厨房。可是厨房是她的不是吗?猫咪可以每天在这里待个大半天为什么她不可以呢?
斯佳丽为欢迎蒙塔古太太来访差点克制不了冲动穿上粉红色连衣裙下午的天气比平时暖和穿连衣裙比穿高尔韦裙子要凉爽一些。
不过斯佳丽还是把它收入衣橱她就是她无需伪装。
她吩咐厨子烘酵面包作茶点而不是她平日吃的圆饼。
夏洛特·蒙塔古穿着灰麻外套和裙子裙子上的花边绘榴花纹让斯佳丽看得手痒真想去摸摸。她从没见过这么厚实而精致的花边。
老太太脱掉灰色小羊皮手套和灰色羽毛帽然后坐到了茶桌旁的丝绒椅上。
“谢谢你接待我奥哈拉太太。我想你一定不想把时间浪费在讨论天气上你想知道我来找你的目的对不对?”蒙塔古太太的声音、微笑中都带着有趣的挖苦味。
“我的确是很好奇。”斯佳丽说。她喜欢这个开头。
“听说你无论在这里或在美国都是事业有成的女生意人……先别慌!我所知道的我都会守口如瓶这是我最大的本钱。另外我还具有别人所没有的包打听本事这你可以想象。我也是个生意人如果可以的话我愿意跟你说说我的生意。”
斯佳丽只能讷讷地点头。这个女人到底摸清了她多少底细?她是如何打听到的?
从根本上来说她擅于安排事情蒙塔古太太说。她出身望族排行老幺爸爸是家中的小儿子她嫁的丈夫也是家中的小儿子。早在她丈夫未死于打猎意外事件之前她就厌倦了那种老是手头拮据的日子老是得充面子摆阔过着别人认为有教养的绅士淑女生活而且老是缺钱用。孀居之后她才现自己处在一个难以忍受的贫困之境。
她所拥有的是聪明、教育、品味和出入爱尔兰上流家庭的权利。基于以上这些再加上谨慎判断和消息灵通使她开始了这行事业。
“可以这么说我是职业的家庭访客和朋友。无论在衣着、娱乐、室内装演、安排婚礼或约会各方面我都可以为他们提供广泛的建议。不论女裁缝、男裁缝、制鞋匠、珠宝商、家具商、地毯商都付给我优厚的佣金。我的手腕高明而圆滑我怀疑是不是有人猜得到我是领取报酬的。
即使他们有所猜疑也会因为他们不想知道或者对结果相当满意而不放在心上尤其是这些钱也不是他们掏出来的。”
斯佳丽感到十分震惊也被深深吸引祝这个女人为何要告诉她这些?为何偏偏找上她?
“奥哈拉太太我知道你是个聪明人才告诉你这些。或许你会纳闷——这是很正常的——我向你提供帮助是否像常言所说出于好心。我的心地并不好除非与我的利益无损。我有个生意上的计划提供给你。你绝对可以参加一场更好的聚会比起艾丽斯·哈林顿那种寒酸的小女人办的寒酸的小聚会要好得多。你有美貌、头脑和钱可以成为独领风骚的人物。如果你肯把自己交到我手上受我调教我一定能使你成为全爱尔兰最受爱慕、最让人追求的女人。这需要两三年时间。
到那时包管整个世界的门都会为你而敞开你可以随心所欲做任何事。
你将成名。我也有足够的钱安享晚年。”
蒙塔古太太面露微笑。“我等了将近二十年才碰到像你这样的客户。”
本章未完,请翻开下方下一章继续阅读