世界金奖童话库

首页
字体:
上 章 目 录 下 页
写在前面的话
    亲爱的读者:当我把这套装帧精美的图书送到你手里时,心里有一种难以掩饰的欣慰之感,因为好多人、好多年的愿望总算实现了。也许你会问我,这是一套什么样的书呢?那么,让我来告诉你,这是一套世界上写得最精彩,内容最丰富的童话书,读它吧,它会使你获得无尽的精神收获,以至终生不会忘记。

    其实我这么说并不夸张。捧在你手里的这套《世界金奖童话库》,一年多以前,在我们脑子里还只是一个美好的设想。那时我们看到,不少出版社出了那么多种国内外的童话作品的书,有的把原著改编成了连环画,有的随意对原作进行了改写,特别有一些年轻的译者对原作的理解不到位、翻译不够准确,且缺乏儿童文学语言的功力。这些图书对广大少年儿童课外阅读必然产生不利影响。于是,我们就萌发了一个想法,即:请中国资深的儿童文学作家选编一套世界各国最著名的儿童文学作家的中、短篇代表作品,并且选用最好的译本,编写在前面的话出一套最适合我国广大少年儿童阅读的世界童话经典传世之作。怀着这样一个愿望,我们忐忑不安地叩开了我国著名儿童文学作家陈伯吹老先生的家。这位年届九十高龄、把毕生精力投入于儿童文学创作的老前辈,热情地接待了我们。当我们把想法合盘托出时,陈伯老高兴他说:“你们的愿望很好,很多儿童文学作家也与我谈过这个想法,我们是应该搞出一套童话经典作品集,这些作品应该是经久不衰的,最富营养的。”在我们一再恳请下,陈伯老终于谦逊地答应作这套书的主编,并负责篇目的选定工作。

    人类社会自有儿童文学以来,少说也有几百年的历史了。在这漫长的岁月里,世界各国的作家们不知为孩子们创作了多少作品。在这浩如烟海的儿童文学海洋里,大部分作品随着时间的流逝被无情地湮没了。只有那些思想内容深刻、创作艺术特别高超,出污泥而不染的优秀作品才能受到一代一代小读者的喜爱。这些作品才真正经得住时间的考验,几十年甚至几百年地流传下来。我们给这一篇篇世界儿童文学的名著捧上一座座“金质奖杯”,以奖励它们启发了一代又一代少年儿童的智慧,培育了一代又一代少年儿童的美好心灵。

    亲爱的读者:这部《世界金奖童话库》中选入的不少作品,其创作的年代距离我们已经比较久远了,它所描写的内容也和我们这个社会有了一定的距离。但是这些作品所刻画的生活,其深度和广度,对人生、对社会博大精深的思想容量以及所塑造出来的那些栩栩如生、感人至深的典型形象,还有那些出乎大胆的想象力,可爱的幽默感和优美的文学语言,将永远吸引、震憾着一代又一代读者的心灵,哺育一代又一代读者成长。

    我们这些具有一定文化教养的成年人,回忆往昔,童年时代听过的故事,读过的书,往往印象是最深刻的。几乎每个人都或多或少地曾经受到过世界儿童文学名著的熏陶。那些精彩的故事至今仍然清晰地保留在我们的脑海里,以至终生难忘。随着社会的进步,科学技术在飞速发展,21世纪将向我们走来。又一代青少年将成为跨世纪接班人。祖国未来的建设者比我们这一代人需要具有更高尚的品格和情操、丰富的科学文化知识和更厚实的文化素养。我们经常听营养学家说:“少年儿童正是长身体的时候,他们的膳食结构要具备多方面的营养成分,切忌偏食。”这个道理,我们认为同样适用 于少年儿童在阅读书籍,汲取精神营养的过程。少年儿童应该利用课余时间,多阅读一些世界儿童文学的经典作品。这些久经人类文明考验的文学名著,会有力地帮助你们开阔视野、启迪智慧、丰富知识、陶冶情操、活跃思维。遗憾的是,近年来国内出版的一些这类图书在启目选用上、追求原作的忠实性上还不够完美得当。为了弥补这个缺憾,我们决定下力气编好这套书,以满足我国广大少年儿童阅读。在这套书的选编过程中,我们请教了多位国内知名儿童文学作家和翻译家。任溶溶先生、郭明志先生等给我们提出了很多指导性意见。特别是陈伯吹先生的助手张洁同志在本书的选编过程中,做了大量细致的工作。在此,对他们以及儿童文学界的朋友们给予本书的热情支持和帮助,表示深深的感谢。


本章未完,请翻开下方下一章继续阅读
上 章 目 录 下 页