可是从你烁亮的眼中,
我已感到你的同情,
而在你的怀抱之中,
为我更新的命运高兴。
苏莱卡
你的爱情使我欢喜,
我并不去责骂机会,
它虽对你进行盗窃,
这种掠夺使我欣慰!
为何要去掠夺爱情?
你是出于自由选择;
我倒非常乐意相信——
是我对你进行盗窃。
我甘心献出你的爱情,
给你带来很大的好处;
我的安宁,丰富的生命
我都愿给你,请你取去。
别开玩笑!别提贫穷!
爱情不是使我们富裕?
我把你抱在我的怀中,
我就享有任何幸福。
5周后,歌德去她家里与她告别,然后去海德堡。当晚她唱了歌,朗诵了歌德的诗《神与舞女》。布瓦塞雷将歌德接走了。维勒默尔在她鼓动下,跟踪而至。他们住在故宫之下。每天晚饭后,歌德与她去已成废墟的故宫外面散步。山上的银杏叶子也成为情诗的题材。
二裂叶银杏①
①钱春绮译。
从东方移到我园中的
这棵树木上的叶子,
含有一种神秘的意义,
它使识者感到欣喜。
它是一个生命的实体,
由它自己自行分离?
还是两者选择在一起,
而被人们看成一体?
为了回答这样的问题,
我发现了真正的含义,
你没有根据我的诗章
感到我是一,而又成双?
欢乐的日子往往嫌短。三天朝夕共处的时间如飞一般地消逝了。歌德与她和她丈夫不得不告别而分道扬镳。但是,云山的阻隔分不开他与她的爱情。他们之间仍在通信。为了不让各自的家人知道,他们的通信里有不少密码。玛丽安娜建议用的密码是哈菲兹诗集中的页码和行数。例如诗集中的《月圆之夜》和《密码》这两首诗中都有密码。月圆之夜还是双方约好在下一个满月时,“两地同看月”,相互问安的。
这部诗集的诗大部分作于1814—1815年间。有些诗是诗人即兴作出来的。虽然主要是谈情说爱,离不开美酒与美人。但是也反映了时代的一个侧面。在诗集中,帖木儿就是拿破仑的化身。诗集分12章,共有250多首诗,是作者写成的第一部形式最为多样的诗集。歌德这时已经是65岁的老人。但是他的心仍然不老,许多诗句仍然闪耀着青春的烈火。只有那些格言和警句闪烁着老者智慧的光辉。
狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。
本章未完,请翻开下方下一章继续阅读