chapter Ⅳ 接过墨客的衣钵摇旗呐喊(8)
我们的道德感究竟发生了什么? 我们曾经有过道德感吗? 这些字是什么意思呢? 它们同那个这些日子很少使用的词——良知,相关吗? 良知是不是不仅同我们自己的行为有关,而且也联系着我们对他人行为所具有的责任感呢? 这些都死掉了吗? 看看关塔那摩湾,好几百人被扣押在这里三年多没有起诉,没有律师或没有合法程序,从严格的法律意义来说他们将被永远扣押在此。这种持续着的非法的结构完全与《日内瓦公约》相违背。这在所谓的“国际社会”中不仅被忍受下来,而且几乎无人给予思索。这种罪恶行径是一个国家犯下的,它宣称自己是“自由世界的领导”。我们曾经想过那些被困于关塔那摩湾的人吗? 关于他们媒介说过什么呢? 他们偶然被提到——在报纸第六页上的一小条。他们被送到了无人之地,从未有人从那里回来过。现在那里很多人在进行绝食抗议,被强迫灌入食物,他们当中也有英国居民。这些强行灌食的过程不被外人看见。没有任何镇静剂或者麻醉措施。一跟管子从鼻子去进入喉管,你会吐血。这是折磨。英国外交大臣说了什么呢? 什么也没说。英国首相说了什么呢? 什么也没说。为何不说话呢? 因为美国说了: 对我们在关塔那摩湾的做法提出批评是不友好的行为。你要不然和我们一起,要不然是我们的敌人。所以布莱尔闭上了嘴巴。
e for over three years, al representation or due process, technically detained forever. this totally illegitimate structure is maintained in defiance of the geneva convention. it is not only tolerated but hardly thought about by e is being committed by a country, e six. they have been consigned to a no man’s land from er strike, being force-fed, including british residents. no niceties in these force-feeding procedures. no sedative or anaesthetic. just a tube stuck up your nose and into your throat. you vomit blood. this is torture. n secretary said about this? nothing. . ainst us. so blair shuts up.
对伊拉克的入侵是强盗行为,是公然的国家恐怖主义行动,表明其绝对地无视国际法的概念。这场侵略是肆意妄为的军事行动,伴随着官方授意的一系列的谎言和以恶劣的方式操纵媒体以及公众的观念;这侵略意在加强美国在中东地区的军事力量和经济控制,将自己装扮成——一个最后的求助对象——所有其他的借口失败而无法证明自己正当——解放者。一股可怕的军事力量造成千千万万的无辜百姓的死亡和伤残。
the invasion of iraq absolute contempt for the concept of international laross manipulation of the media and therefore of the public; an act intended to consolidate american military and economic control of the middle east masquerading—as a last resort—all other justifications having failed to justify themselves—as liberation. a formidable assertion of military force responsible for the death and mutilation of thousands and thousands of innocent people.
本章未完,请翻开下方下一章继续阅读