宋词三百首

首页
字体:
上 章 目 录 下 页
水调歌头
    <strong>原文</strong>

    <span style="font-family:kaiti_gb2312;">丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。 </span>

    明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。

    转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

    <strong>注释

    </strong>  【水调歌头】:词牌名。本文选自《东坡乐府笺》(商务印书馆1958年版)

    【丙辰】熙宁九年(1076)

    【达旦】早晨;白天

    【子由】苏轼的弟弟苏辙的字。

    【把酒】端起酒杯。

    【天上宫阙】指月中宫殿,阙,古代宫殿前左右竖立的楼观。

    【归去】回到天上去。

    【琼楼玉宇】美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。

    【不胜】经受不住。

    【弄清影】弄:赏玩。意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。

    【何似】哪里比得上。

    【转朱阁,低绮户,照无眠。】朱阁:朱红的华丽楼阁。绮户:雕饰华丽的门窗。月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)。

    【但愿】但:只。

    【千里共婵娟】共:一起欣赏。婵娟指月亮。虽然相隔千里,也能共享这美好的月光。

    <strong>译文

    </strong>  丙辰年的中秋节,高兴地喝酒(直)到(第二天)早晨,(喝到)大醉,写了这首(词),同时怀念(弟弟)子由。

    明月从何时才有?端起酒杯来询问青天。

    不知道天上宫殿,今天晚上是哪年。

    我想要乘御清风回到天上,又恐怕返回月宫的美玉砌成的楼宇受不住高耸九天的寒冷。


本章未完,请翻开下方下一章继续阅读
上 章 目 录 下 页