第十一小节倾听(5)
有一段时间,我甚至忘记了迈克是这场演出的主要角色。迈克的哼唱无疑是整场演出的基础,可是其他动物的歌声也绝不比迈克的逊色。
几个月后,我在一个乐队参加演出的时候,想起了湖边的这场演出。于是我就提醒自己在演出时运用听的力量来与其他乐队成员更好地配合。我新发现的这个技巧是许多其他的音乐家所忽略的。并不是因为他们听得没有我好,而是他们没有在听。我发现许多乐队的成员只愿听自己的演奏,并没有注意听其他队员是演奏的音乐。我发现当我把听的重点放在其他队员的演奏上而不是自己的演奏时,我可以弹得更加得心应手,关键在于你是否选择去听。在谈话时也是如此,在他人说话时我若是能认真地倾听,就能更好地与他人交流,这也让我知道了什么时候该保持沉默。
全身心地倾听让我在几场特约演出中都取得了巨大的成功。我多次地把这个技巧跟别的音乐家说,可是处处碰钉子,大多数人都无法理解,他们认为这只是一种假设,不可能是真实的。我想,可能只有让他们亲自去森林里感受一下,他们才能相信我说的话吧。
在湖边的那晚,我感觉所有的动物都来到了我身边。我睁开眼,惊讶地发现:周围大概有五十多个大小不等的动物,有鹿、郊狼、狐狸、短尾猫、兔子、浣熊、负鼠、松鼠、海狸、鸟、蝙蝠、蛇、水獭、水貂等,这还不包括青蛙和其他的啮齿动物,所有的动物都集聚在湖边,有的在水中,有的在树上。
迈克又哼唱了几分钟才慢慢地停了下来,过一会儿,其他的动物们也安静了下来,只有昆虫还在继续着它们的合唱。我坐在那儿,肃然起敬,因为我可能再也听不到如此美妙的音乐了。
迈克伸出手,突然一下就在我的膝上抓起来一条打盹的蛇。我之前根本就没注意到这条蛇就盘在我的腿上,因为我看到了那么多动物,实在是太震惊了。还没来得及去害怕,那条蛇就顺着迈克的手臂游远了。
等到所有动物都走远了,贝蒂又跳了跳,停在我的左腿上。我想起了那条蛇,说道:“你差点就和你哥哥一样了。”我伸出手,抚摸她的腹部,她好像一副很享受的样子。
本章未完,请翻开下方下一章继续阅读