古水手之歌

首页
字体:
上 页 目 录 下 章
首部曲(2/2)

    彷佛牠是基督重现。

    信天翁吃到牠从未吃过的东西,

    然后绕着食物飞来飞去绕着圈子,

    突然,一声雷响,冰山迸裂,

    舵手驾驶着船通过重重的冰山。

    一阵南风从船尾吹来,

    信天翁在那上方徘徊,

    日复一日,信天翁徘徊着,为了食物或玩耍,

    呼应着水手的欢呼声,

    牠栖息在分不清是浓雾或白云中,

    在船桅或绳索上,直到黄昏之星出现,

    整个夜晚,透过烟雾的雪白,

    白色的月亮在夜晚闪耀着光芒,

    「请上帝饶恕你吧!老水手!

    来自恶魔的谴责将因而降临在你身上!─

    看看你为什么要这么做?」─用十字弓

    我射下了信天翁。

    part Ⅰ

    it is an ancient mariner,

    and he stoppeth one of three.

    “by thy long grey beard and glittering eye,

    noroom's doors are opened uests are met, the feast is set :

    may'st hear the merry din.”

    he holds him rey-beard loon !”

    eftsoons his hand dropt he.

    he holds him littering eye—

    the -guest stood still,

    and listens like a three years, child :

    the mariner hath his -guest sat on a stone :

    he cannot choose but hear ;

    and thus spake on that ancient man,

    the bright-eyed mariner.

    the ship ht-house top.

    the sun came up upon the left,

    out of the sea came he !

    and he shone bright, and on the right

    her and higher every day,

    till over the mast at noon—

    the -guest here beat his breast,

    for he heard the loud bassoon.

    the bride hath paced into the hall,

    red as a rose is she ;

    nodding their heads before her goes

    the merry minstrelsy.

    the -guest he beat his breast,

    yet he cannot choose but hear ;

    and thus spake on that ancient man,

    the bright-eyed mariner.

    and no :

    he struck  s,

    and chased us south along.

    masts and dipping proreh, came floating by,

    as green as emerald.

    and through the drifts the snoroth did cross an albatross,

    thorough the fog it came ;

    as if it had been a christian soul,

    h !

    and a good south  up behind ;

    the albatross did folloht, through fog-smoke ue thee thus !—

    y cross-bow

    i shot the albatross.



    狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。

本章未完,请翻开下方下一章继续阅读