莎士比亚的人生启迪: 生存还是毁灭?

首页
字体:
上 章 目 录 下 页
不要被甜言蜜语所迷惑
    那么,考狄利娅,你只好自安于贫穷了!可是我并不贫穷,因为我深信我的爱心比我的口才更富有。

    考狄利娅,《李尔王》第一幕第一场

    让它落下来吧,即使箭镞会刺进我的心里。李尔王发了疯,肯特也只好不顾礼貌了。你究竟要怎样,老头儿?你以为有权有位的人向谄媚者低头,尽忠守职的臣僚就不敢说话了吗?君主不顾自己的尊严,干下了愚蠢的事情,在朝的端人正士只好直言上谏。保留你的权力,仔细考虑一下你的举措,收回这种卤莽灭裂的成命。你的小女儿并不是最不孝顺你;有人不会口若悬河,说得天花乱坠,可并不就是无情无义。我的判断要是有错,你尽管取我的命。

    肯特,《李尔王》第一幕第一场

    当两位姐姐用尽心思地向父亲李尔王说一些言不由衷的甜言蜜语时,深知自己没有好口才的考狄利娅早已想到了自己将要面对的命运,虽然早就知道父亲会相信这些煽情的美言,可是她依然不愿意违背自己的良心说一些假话。于是她只好被自己的亲生父亲所放逐,并且还要亲耳听到父亲要与自己斩断亲情的话语。而一向忠诚的肯特则冒着性命之忧向李尔王直谏,可是被甜言蜜语蒙弊了理智的李尔王根本就听不进去。

本章未完,请翻开下方下一章继续阅读
上 章 目 录 下 页