羊皮卷大全集

首页
字体:
上 页 目 录 下 章
照亮心灵的人(18)(2/2)

    学院不同意莎莉文小姐为我读试卷,请了柏金斯盲人学校的教师尤金·c·文尼先生翻译试卷,最后译成了美国式盲文。文尼先生并不认识我,除了使用盲文外,我们无法交谈。

    盲文适用于任何文字,但要翻译几何和代数就很困难了。期间,我精疲力竭,有些气馁,宝贵的时间也浪费了不少,在代数上花的时间尤其多。美国通用的三种盲文我的确很熟悉:英国式、美国式和纽约式。但这三种盲文翻译出来的几何和代数的符号是有天壤之别的,而我在代数中只会使用英国式盲文。

    考试前两天,文尼先生寄给我哈佛大学旧代数试题的盲文本,但用的是美国式盲文。情急之下,我急匆匆地给文尼先生写信,请他说明上面的符号。很快,我收到另一份试卷和一张符号表。我开始着手学习这些符号。在考代数的前夜,我手忙脚乱地运算那些复杂的习题,可老是分辨不清那些括号、大括号和方根的混合使用。基思先生和我都有些灰心丧气,都在担心第二天的考试。考试时,我提前到校,文尼先生又仔仔细细把美国式盲文的符号讲解了一遍。

    几何考试最大的困难是我习惯让人把命题拼写在手上。不知怎么回事,虽然命题正确,可转换成盲文就特别乱。考代数时,困难就更大了,自以为刚刚学过的符号都弄得一清二楚了,可临考又不知所措了。而且,我看不见自己打出来的文字。原来我要么是用盲文演算,要么是心算。基思先生对我的心算能力训练有素,却忽略了如何答卷的训练,因而我答题非常慢,我要翻来覆去地读考试题目才能明白应该怎样做。说实在的,对那些符号,我现在毫无把握自己全都读过。要细心做到百分之百的正确,实在是困难重重,但我不会责备任何人。德克利夫学院的执事先生想像不到我答题的困难,也无法体会我要克服困难的特殊性。如果他们是无意地给我设置这些障碍的话,我应该欣慰自己终于完全战胜了它们。



    狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。

本章未完,请翻开下方下一章继续阅读