飞鸟集 第二章(6)
如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。
129、asks the possible to the impossible,
-place?
in the dreams of the impotent, comes the anss behind my sadness of heart,
---i cannot see them.
我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
132、leisure in its activity is the branches fruitful.
埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
135、this rainy evening the branches and ponder over the greatness of all things.
阴雨的黄昏,风无休止地吹着。
我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
本章未完,请翻开下方下一章继续阅读