乔纳森?斯威夫特致凯瑟琳?理查森小姐
乔纳森?斯威夫特(1667—1745),爱尔兰杰出的讽刺作家。他出生于爱尔兰的都柏林。在安妮女王统治时期(1702—1714),他穿梭于英格兰与爱尔兰之间,并在英国文坛与政坛上发挥着重要作用。斯威夫特的代表作是《格列佛游记》,另外他的书信和散文也很有名。他的作品辛辣、尖刻,抨击了学术界的和宗教的虚伪,揭露了社会的黑暗和劳动人民的痛苦,其语言朴实简洁,用词准确,曾被视为英语的典范。
小姐:
我必须在信的开头告诉您,您的叔父是与我交往的人当中最不可理喻的一位;而您仅次于他,但说句公道话,我认为您比他有过之而无不及。我从未荣幸地与您相见,也决不奢望这件事会发生,除非劳您大驾光顾这座城市。由于健康的原因我现在足不出户,我的旅行岁月也结束了。我发觉您在走您叔父的老路,蓄意向一个不中用的老人行贿,而他再也没有能力为您效劳或取悦您了。我确实与市政官巴伯保持着长期的友好关系,他是伦敦会会长,主管您那个区,因此理查森先生亲临寒舍,然而我却无法帮他一点忙,只能给市政官大人写封信。可是您的叔父多次找我;我相信,经过数次邀请之后,我才与他吃过一两顿饭。这是我曾经让他恼火的惟一原因。可是他心存报复,您将会听到他是如何付诸实施的。首先,他听说我有胃病,发作时,不得不喝一勺爱尔兰甜酒。他找到我买此酒的地方后,就买了12瓶给我送来,花去3英镑。其次,他听说我从不喝麦芽酒,所以,在喝都柏林红酒时,总是要兑一些西班牙甜葡萄酒。由于我管家的背信弃义,他找到了卖这种酒给我的商人,花了6英镑买了十几品脱给我送来。而几年前,我还不认识他,每个季节他都送给我鲑鱼,让我和所有的客人吃得发腻,对这样一个人我还能说什么? 由此可见,他不仅向我伸出了魔掌,还包括我的朋友。最后,为了实现他的企图,他非要他的侄女参与。因为送我半打衬衫就证明您是他的宰相,随时都会怂恿他做坏事,虽然我从没有做过让您不高兴的事,但因此您就成了他在这场恶作剧中的同谋和帮凶。更有甚者,几位来到敝舍的夫人向我宣称:如此漂亮的亚麻布衬衫是她们见所未见的,做工如此考究,如此合身。幸运的是,它们不是袜子,因为要是这样的话,世人就会知道我的鞋码了。总之,小姐,我不得不十分直白地重申,比起您的伯父,您是更加残酷的,您残酷到了如此地步,为了当面控诉您对我造成的所有无故伤害,如果我的健康状况和一个宜人的夏季允许我到萨默西特旅行,那么我会去旅行。我见过一些您的邻居,从他们那里打听了您的品行,但我发现他们每个人都被您贿赂了,您从不送给他们这些危险礼品,因为他们对我起誓,您是一位完美的小姐,比方说单纯、谨慎、机灵、幽默、健谈,甚至擅长于家务,这最后一条是这个国度的女士们很难做到的。可我十分生气,您以这样的方式对待我,所以我不相信她们说的只言片语,除非我从您的亲笔信中得知什么。在我们这里,一般女子不敢在男士面前读书,提笔写信就更不敢了,因为害怕(据她们所说)抛头露面。因此,只要你们中间的任何一位女士被我看到了,如果她们还值得改造,我会把她们每个人痛打一顿,谩骂一通,直至她们再也不做蠢事,并且向我求饶。因此,由于听说王子的手长得比较长,所以我希望我是一位王子,手伸出去能够打着远方的您,因为您犯下了这么多错,尤其是对我的虐待。不过,我愿意以慈悲为怀来结束此信。但愿您千万别再让我改变(哪怕是任何一条)对您的人品业已形成的观点和看法,但愿您使您的叔父和邻居们(他们对您的好意受之无愧)长久地快乐下去,同时让所有抬举您的好人永远快乐。
小姐,我向您致以最崇高的敬意。
您最恭顺、最谦卑的仆人乔纳森?斯威夫特顿首拜谢
本章未完,请翻开下方下一章继续阅读