飞鸟集

首页
字体:
上 章 目 录 下 页
吉檀迦利 第九章(1)
    吉檀迦利  第九章(1)

    81. lost time蹉跎岁月

    on many an idle day have i grieved over lost time. but it is never lost, my lord. thou hast taken every moment of my life in thine os thou art nourishing seeds into sprouts,buds into blossoms,and ripening flo on my idle bed and imagined all  i arden full hts pass and ages bloom and fade like flo a small  no time oes by ive it to every querulous man s to the last.

    at the end of the day i hasten in fear lest thy gate to be shut; but i find that yet there is time.

    我的主啊,你手中的光阴是无尽的,你的分秒是无法计算的。

    朝晖暮景,日夜轮转,时代如同花开花谢。你懂得如何去等待。

    你的世纪,接连不断,完美了一朵小小的野花。

    我们没有时间去浪费,因为没有时间,我们必须争夺一切机会。我们一贫如洗,所以不能迟到。

    因此,当我把时间给每一个急躁的并向我索要的人时,我的时间就消逝了,最后,你的祭坛上没有一点祭品。

    日子将尽,我匆忙赶来,惟恐你关上大门。但是,我却发现时间仍有余裕。

    chain of pearls.83珍珠项链

    mother, i shall ht their anklets of light to deck thy feet, but mine  upon thy breast.

    ive or to  it to thee as my offering thou rerace.

    圣母啊,我要把我悲伤的泪滴连成珠串,挂上你的颈项。

    繁星用它们的光之足镯,来装饰你的双足,但我要把项链挂在你的胸前。

    名利来源于你,并由你来定夺。但这哀愁却绝对是我自己的,当我把它作为祭品献给你的时候,你用你的仁慈来奖赏我。

    84. sorro of separation that spreads throughout the ives birth to shapes innumerable in the infinite sky.

本章未完,请翻开下方下一章继续阅读
上 章 目 录 下 页