飞鸟集 第二章(1)
god groreat kingdoms, but never of little flo cannot afford defeat but right can.
“i give my s the h little of it is enough for the thirsty.”
ged for its handle from the tree. the tree gave it.
in my solitude of heart i feel the sigh of this veiled s out surprises of beauty
and say that it deceives us..
the poet e that god is not yet discouraged of man.
the grass seeks her croainst himself.
上帝对于庞大的王国逐渐心生厌恶,但从不厌恶那小小的花朵。
谬误经不起失败,但真理却不怕失败。
瀑布歌唱道:“尽管口渴者只需要少量的水,我却愉快地献出了全部的水。”
把这些花朵抛掷上去的那种无尽的喜悦,其源泉在哪里?
樵夫的斧头向大树乞求斧柄。 大树给了它。
这孤独的黄昏,笼罩着雾和雨,我寂寞的心感觉到了它的叹息。
贞节是一笔财富,在肥沃的爱情里滋长。
雾,如爱情,在山峰的心上嬉戏,绽放出种种美丽的惊喜。
本章未完,请翻开下方下一章继续阅读