草叶集 第二章(2)
interchange it youths s of maple and a bunch of e and chestnut,
and stems of currants and plum?blo, point to or touch as i pass, or thro to each one iving something to each;
but ive of it, but only to them that love as i myself am capableof loving.
只是些根和叶而已
roots and leaves
themselves alone
这些,只不过是些根和叶而已,
是从老林野塘边采撷而来的香味,献给男人和女人,
爱情的石竹花和酢浆草,比藤蔓纠结得更紧的手指,
太阳东升,绿阴遮掩下的小鸟亮开嗓子,喷涌而出的歌,
陆地与友爱的微风轻拂,从活跃的海岸吹向你们,吹向活跃在海上的你们这些水手,
经历寒霜而成熟的浆果,还有三月发出的嫩芽献给初春时节漫步于田野的年轻人,
不管你是谁,爱的蓓蕾呈现在你面前或是在心里,
依旧会绽放的花蕾,
若是你给予他们太阳般的温暖,他们就会吐蕊,带给你形态、颜色和馥郁,
若是你成为养料和水分,他们就会绽开花朵,结出果实,长出枝丫,成为树林。
roots and leaves themselves alone are these,
scents brought to men and ers that hter
than vines,
本章未完,请翻开下方下一章继续阅读