鲁迅译文序跋集-鲁迅

首页
字体:
上 页 目 录 下 章
《裴彖飞诗论》译者附记〔2〕(2/2)
    〔2〕本篇连同《裴彖飞诗论》的译文,最初发表于《河南》月刊第七期(光绪三十四年七月,即一九○八年八月),署名令飞。据周遐寿在《鲁迅的故家》中说:“这本是奥匈人爱弥耳·赖息用英文写的《匈加利文学论》的第二十七章,经我口译,由鲁迅笔述的,……译稿分上下两部,后《河南》停刊,下半不曾登出,原稿也遗失了”。

    裴彖飞(petokfi sándor,1823—1849),通译裴多菲,匈牙利诗人、革命家。曾参加一八四八年至一八四九年间反抗奥地利的民族革命战争,在协助奥国侵略的沙俄军队作战中牺牲。著有长诗《勇敢的约翰》、《使徒》和《民族之歌》等。

    〔3〕夏言 指中国文字。我国古称华夏,亦简称为夏。

    〔4〕籁息(1822—1864) 奥地利的匈牙利文学史家。著有《匈牙利文学史》等。



    狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。

本章未完,请翻开下方下一章继续阅读