潜伏在办公室的雷人囧事

首页
字体:
上 页 目 录 下 章
第三章 糗女无敌(12)(2/2)

    “切!浪费就是明明她喜欢你,你还送给她99朵玫瑰!”她不屑一顾地说。

    老外翻译金庸武侠小说武功

    前段时间,电视热播金庸的武侠戏,我们公司有许多外国人,他们也很爱看。有一天,他们说要把金庸的武侠戏传到他们国家,便精心翻译了几个经典名词,让我们给参谋参谋。

    九阳神功=nine men’s   pood bless you(神保佑你)

    胡家刀法=dr.hu’s   ser just like a pen is(一只手指像笔一样?还真不是盖的!)

    洗髓经=e your bone(换你的骨头?老兄算你狠!)

    龙象波若功=dragon and elephant comble together(龙和象的混合体?)

    梯云纵心法=elevator jump(电梯跳跃?在天雷的打击下,电梯产生异变,于是电梯有了生命……)

    轻功水上飘=flying skill(飞行技能,好简洁。)

    小无相功=a unseen po of drag(摇头之王,武侠也有摇头的耶。)

    七伤拳=7 harmed organ(被伤害的七个器官,有点道理。)

    天山六阳掌=6 men of mountain sky’s   press(天山上的六男子掌法,逐字翻译也不是这样的吧!)

    黯然掌=deep-blue press(深深忧郁的掌法。对对对!有忧郁症的都使的出来!)

    松风剑法=soft-un(用机关枪射你,这样对吗?)

    葵花宝典=sunfloentleman to a lady(太阳花的圣经,可让你从绅士变淑女。什么?变性者的一大福音啊!)

    打狗棒法=guide of dog beating(打狗指南。)

    开心农场给我们的启示

    在利益面前,没有亲情和道义可讲,任何人都可能成为对你背后下手的贼;

    帮你除草、杀虫,对你示好的人,来你家的真实目的可能并不是这个,而是看你有没有可偷的东西;



    狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。

本章未完,请翻开下方下一章继续阅读