第三章语言文字(5)
试图把声音还原成文字的努力是白费力气。我们还忽视了一个明显的特点,它影响着汉语中的每一个字,它不能被任何还原系统所掩盖。其实我们在前面已经描述过了,这就是在汉语中找不到任何表示声音的字母或者字母组合。就像我们所见到的那样,如果用其他符号代表,无论这种符号和原来的音多么相似,也会使学习它的学生带有口音。汉语音的规则是:元音简单,辅音特别,很多音对于外国人的口腔来说根本发不出来。
最好的外国专家权威不认为最接近的字母能代表这些音。也许永远都无法决定汉语中表示人的这个字是否是以j或r开头;实际的发音是介于两者之间的一个音,对于一个外国人而言,几乎是发不出来的。笔者曾经问过每一位在汉语方面有学问的美国和欧洲学者。他们讨论汉语中“粥”这个字应该用英语中的哪些字母表示。他得到了如下几种回答:chou, cho, b和d的音很接近,但是它们还不是完全一样。虽然用这些音也能使听众明白,但是同时也阻碍了他发出准确的汉语。这个事实也恰当地说明了汉语中一些音有非常微妙的变化。
本章未完,请翻开下方下一章继续阅读