庄子译注

首页
字体:
上 页 目 录 下 章
大宗师(2/2)

    (33)皆存:与道共存。

    (34)夭:一作妖。

    (35)始:生。终:死。

    (36)效:效法,效仿。

    (37)系:从属,根源。

    (38)一化,大化流行。所待:一切变化所依赖的条件,指大道。

    [译文]

    死和生是命定的,它有如黑夜和白天的恒常变化,是自然规律。这是不随人的意志为转移的,都是万物的本性。人们以天作为生命之父,而终身爱慕它,何况那卓绝的道呢!人们唯独认为只有君主超过自己,而舍身为他效忠,何况是对待真君的道呢!泉水干了,好多鱼被困在陆地上,相互用嘴吐气,用吐沫相互沾湿,这就莫如在江湖中生活自由自在,相互忘掉。与其赞誉唐尧而非难夏染,就不如把两者的是非都忘掉而同化于大道。大自然给我形体,用生使我操劳,用老使我清闲,用死使我安息。所以称善我生存的,也同样称善我的死亡。把船藏在山谷里,把山藏在湖泊中,可以说是牢固了。然而,夜半三更有力量的人却背它而走,睡觉的人还不知道哩。把小的藏在大的里面很得当,然而也会丢失。如果把天下藏到天下里就不能丢失了,这是万物所固有的本质。只要就范人的形体就那么高兴。其实人的形体,是千变万化而没有止境的,这也值得快乐那快乐的事情是不可胜数的了。所以,圣人要邀游于物不能亡失的境地和道共存,既乐于少,又乐于老,既乐于生,又乐于死,人们还要效法它,何况是万物的本根,一切变化所依赖的道呢!

    夫道,有情有信(1),无为无形(2);可传而不可受(3),可得而不可见(4);自本自根(5),未有天地,自古以固存(6);神鬼神帝(7),生天生地;在太极之先而不为高(8),在六极:下而不为深(9),先天地生而不为久,长于上古而不为老。稀韦氏得之(10),以挚天地(11);伏戏氏得之,以袭气母(12);维斗得之,终古不忒(13);日月得之,终古不息(14);堪坏得之(15)。以袭昆仑(16);冯夷得之(17),以游大川(18);肩吾得之(19),以处大山(20);黄帝得之(21),以登云天(22);颛顼得之(23),以处玄宫(24);禺强得之(25),立乎北极(26);西王母得之(27),坐乎少广(28),莫知其始,莫知其终;彭祖得之(29),上及有虞(30),下及五伯(31);傅说得之(32),以相武丁(33),奄有天下(34),乘东维(35),骑箕尾(36),而比于列星。

    [注释]

    (1)有情:实在,有信:真确。有情有信:指客观存在。

    (2)无为:没有作为。无形:没有形状。有情有信,无为无形:即《齐物论》中说的“若有真宰,而特不得其朕。可行己信,而不见其形。有情而无形”。

    (3)可传:可以心传。受:通授。

    (4)得:内心领悟。

    (5)自本自恨:自己产生自己,自为自的根本。

    (6)以:而。固存:本来就存在。

    (7)神鬼神帝:使鬼和上帝变成神灵。

    (8)太极:最高的极限,派生万物的本源。

    (9)六极:上下四方,即。

    (10)挈(xǐ)韦氏:传说中的古代帝王。

    (11)挈(qiè):提挈,提举,开辟。

    (12)袭,合。气母:指元气。

    (13)维斗:北斗星。忒(tè):差错。

    (14)息:息止。

    (15)堪坏(pēi):昆仑山神。

    (16)袭:入。

    (17)冯夷:人名,得水仙或野浴于河而死,成为河神。亦称河伯。

    (18)大川:大河。

    (19)肩吾:泰山神。

    (20)大山:大山即泰山。

    (21)黄帝,传说中的帝王,轩辕氏。

    (22)登云天:相传黄帝采首山之铜,铸鼎山之下,鼎成后,有龙垂于鼎迎帝,帝遂将群臣及后七十二人,白日驾云乘龙,登天而去。

    (23)颛顼(zhūanxù):古代部落首领,号高阳,黄帝之孙,又称玄帝。

    (24)玄宫:北方宫。玄:为黑色,代表北方的染色。

    (25)禺强:又叫禺京,水神名。

    (26)北极:北方极地。

    (27)西王母:居海涯的神人。

    (28)少广:山名。

    (29)彭祖:相传颖硕的玄孙,长寿八百岁。

    (30)有虞,指舜。

    (31)五伯(bà):齐桓、晋文、秦穆、楚庄、宋襄。

    (32)傅说(yuè):人名,原为奴隶,后殷高宗任用为相。

    (33)武丁:殷高宗。

    (34)奄:才。

    (35)东维:星宿名。

    (36)箕尾:星名。

    [译文]

    道是客观存在的,又是无为无形的;可以心传而不可以口授,可以领悟而不可以认识;自己为本,自己为根。没有天地之前;从古以来就存在了;使鬼帝变成了神灵,产生天地;它在太极之上不算高,在六极之下不算低,生于天地之前不算久,长于上古之前不算老。稀韦氏得到它,用它开辟天地;伏戏氏得到它,用以合阴阳元气;北斗得到它,就能永远不错星位;太阳和月亮得到它,就能终始运行不息;堪坏得到它,用以合于昆仑;冯夷得到它,用来游历大河;肩吾得到它,就能进住太山;黄帝得到它,就能登上云天;颌硕得到它,就能进住玄宫;禺强得到它,能站立在北极;西王母得到它,就能坐守少广山上,不知道它的开始,不知道它的终了;彭祖得到它,上从有虞,往下活到五霸时代;傅说得到它,用以辅佐武丁,才统治天下,他死后乘着东维星,骑着箕尾星,与众星并列在一起。

    南伯子葵问乎女偊曰(1):“子之年长矣(2),而色若孺子(3),何也?”曰:“吾闻道矣(4)。”南伯子葵曰:“道可得学邪(5)?”曰:“恶!恶可!子非其人也(6)。夫卜梁倚有圣人之才而无圣人之道(7),我有圣人之道而无圣人之才。吾欲以教之,庶几其果为圣人乎(8)!不然,以圣人之道告圣人之才,亦易矣。吾犹守而告之参日(9),而后能外天下(10);已外天下矣,吾又守之七日,而后能外物(11);已外物矣,吾又守之九日,而后能外生(12);已外生矣,而后能朝彻(13);朝彻,而后能见独(14);见独,而后能无古今(15);无古今,而后能入于不死不生(16)。杀生者不死(17),生生者不生(18)。其为物,无不将也(19),无不迎也(20);无不毁也(21),无不成也(22)。其名为撄宁(23),撄宁也者,撄而后成者也。”南伯子葵曰:“子独恶乎闻之?”曰:“闻诸副墨之子(24),副墨之子闻诸洛诵之孙(25),洛诵之孙闻之瞻明(26),瞻明闻之聂许(27),聂许闻之需役(28),需役闻之於讴(29),於讴闻之玄冥(30),玄冥闻之参寥(31),参寥闻之疑始(32)。”

    [注释]

    (1)南伯子葵:人名,即南伯子綦。

    (2)子:你。

    (3)孺子:小孩。

    (4)闻道,学道。

    (5)道可得学邪:道可以学吗。

    (6)子非其人也:你不是学道的那种人。

    (7)卜梁倚:人名,姓卜梁,名倚。

    (8)庶几:也许可以。

    (9)守:保持。参:同三。外:忘却。“参日”断句,以下“七日”、“九日”皆同。

    (10)外天下:置天下于度外。

    (11)外物:把事物置之度外。

    (12)外生:把性置之度外。生,通性。

    (13)朝:早晨。彻:清沏,贯通。

    (14)独:指大道。见独:见常人所不见的大道,即洞见独立的道。

    (15)无古今:没有古今的区别。

    (16)不死不生:无所谓死,无所谓生,没有死生的区别。

    (17)杀:灭,无。杀生:灭绝生命。

    (18)生生:产生生命,指道。

    (19)将:到。无不将:指用无不到。

    (20)迎:迎接

    (21)毁:毁坏。

    (22)成:形成。

    (23)撄:扰乱,宁,宁静,安定。撄宁:虽扰乱而安定。

    (24)副墨之子:书册。

    (25)洛诵之孙:喻诵读。

    (26)瞻明,谓见,感觉。

    (27)聂许:谓闻。

    (28)需:须,饮食之需要。役:劳动。闻之需役:指道不出于平常日用之间。

    (29)於讴():墨刑。

    (7)劓(yì):鼻刑。

    (8)遥荡,逍遥放荡。恣睢(zisuī):任意胡为。转徙:变迁。涂:通途。

    (9)藩,藩离,周围。

    (10)与:参与,下同。

    (11)黼黻(fǔfú):衣上绣的斧纹。

    (12)无庄:古代美女名。失,忘,下同。

    (13)据梁:古代大力士,勇夫。

    (14)炉捶:冶炼工具,指锻炼。

    (15)息我黥:生长出被刺掉的皮肉。补我劓:补回我被割掉的鼻子。

    (16)乘成:载有完整的形体。

    (17)未可知:指造物者是否象意而子所期待的那样未可知。

    (18)大略:大概。

    (19)吾师:指天道,即大宗师。

    (20)■(jī),调和。不为义:不算是义。

    (21)泽及万世:恩泽万世。

    (22)刻雕:雕刻。巧:技巧。

    [译文]

    意而子去见许由。许由说:“尧给你什么指教呢?”意而子说:“尧教导我:‘你必须身体力行仁义而明辨是非。’”许由说:“你为什么到这里来呢?尧既然象黥刑一样施以仁义,象劓刑一样施以是非,你怎么能邀游于逍遥放荡、任意胡为的变迁道路呢?”意而子说:“虽然如此,我还是愿意遨游于这种境地。”许由说:“不是这样,蒙蒙眼的人无法参与辨别眉目颜色的好坏,瞎子无法参与看到衣服上绣的斧形花纹。”意而子说:“无庄忘掉了自己的美貌,据梁忘掉了自己的力气,黄帝忘掉了自己的智慧,都是在熔炉中捶炼而成的。你怎么能知道造物者长我黥刑的皮肉,补我劓刑割去的鼻子,使我载有完整的形体跟随先生呢?”许由说:“唉!这是无法知道的。我给你说说它的大概吧!我的大宗师呵!我的大宗师呵!调和万物却不以为义,恩泽于万代却不以为仁,生在上古却不算老,覆天载地雕刻万物的形状也不算巧,这就是大宗师所达到的游心境界。”

    颜回曰:“回益矣(1)。”仲尼曰:“何谓也?”曰:“回忘仁义矣。”曰:“可矣,犹未也(2)。”它日复见(3),曰:“回益矣。”曰:“何谓也?”曰:“回忘礼乐矣。”曰:“可以,犹未也。”它日复见,曰:“回益矣。”曰:“何谓也?”曰:“回坐忘矣(4)。”仲尼瞅然曰(5):“何谓坐忘?”颜回曰:“堕肢体(6),黜聪明(7),离形去知(8),同于大通(9),此谓坐忘。”仲尼曰:“同则无好也(10),化则无常也(11),而果其贤乎(12)!丘也请从而后也。”

    [注释]

    (1)益:长进,进步。

    (2)犹未:还不够。

    (3)复:又。

    (4)坐忘:无为无虑,物我两忘的精神境界。庄子通过颜回与孔子的对话阐述了自己的“坐忘”观点、是对儒家的莫大讥刺。这里完全说明了庄子的物我两忘的无恶死无乐生的逍遥自在无拘无束的超世主义的思想境界。

    (5)蹴然:惊奇的样子。

    (6)堕(huī):通隳,毁弃,废弃。

    (7)黜(chù):废除。

    (8)形,形休。知:知识。

    (9)同:和同。大通,大道。

    (10)好:偏好。

    (11)常:执着不变。

    (12)而:通尔,你,下同。

    [译文]

    颜回说:“我有长进了。”孔子说:“你说的长进是什么呢?”颜回说:“我忘掉仁义了。”孔子说:“还可以,还是不够。”过些日子,颜回又一次见到孔子,说“我又有长进了。”孔子说:“你说的长进是什么呢?”颜回说:“我忘掉礼乐了。”孔子说:“还可以,还是不够。”过些日子,颜回又一次见到孔子,说:“我有长进了。”孔子说;“你说的长进是什么呢?”颜回说:“我坐忘了。”孔子惊奇他说:“什么叫做坐忘?”颜回说:“毁弃肢体,废除聪明,离开身形,弃掉知识,和同大道,这就叫做坐忘。”孔子说:“和同于大道就没以偏好,变化就没有执着不变,你果真是个贤人,我愿意步你的后尘了。”

    子舆与子桑友(1),而霖雨十日(2)。子舆曰:“子桑殆病矣(3)!”裹饭而往食之(4)。至子桑之门,则若歌若哭,鼓琴曰:“父邪!母邪!天乎!人乎(5)!”有不任其声而趋举其诗焉(6)。子舆入,曰:“子之歌诗,何故若是?”曰:“吾思夫使我至此极者而弗得也(7)。父母岂欲吾贫哉?天无私覆,地无私载,天地岂私贫我哉?求其为之者而不得也。然而至此极者(8),命也夫(9)!”

    [注释]

    (1)子桑:即子桑户。

    (2)霖雨:连雨天。

    (3)殆:大概,恐怕。病:困乏,困难。

    (4)裹:包。食:通饲,给人饭吃。

    (5)此四问是探求使自己贫困的原因由谁造成的。

    (6)不任其声,声音衰弱。趋举其诗:急促地念他的诗。

    (7)弗:同不。

    (8)极:绝境。

    (9)命:命运。

    [译文]

    子舆和子桑户结为朋友,而一连下了十天大雨。子舆说:“子桑户大概饿坏了吧!”于是包了饭前往子桑户住处给他吃。到子桑户的门口,就听到子桑户好象唱歌,又好象在啼哭,弹着琴唱道:“父亲啊!母亲啊!天啊!人啊!”声音衰弱而又急促地念着自己的诗。子舆进去,说:“你唱歌念诗,为什么这佯?”子桑户说:“我在思索使我达到如此地步而得不到答案。难道父母让我贫困吗?天无偏私覆盖着,地无偏私负载着,难道天地的偏私让我贫困吗?探求造成这种情况的原因而得不到答案。然而我达到这种绝境,是命运吧!”



    狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。

本章未完,请翻开下方下一章继续阅读