是卡齐莫多,那个顶呱呱的敲钟人!是卡齐莫多,圣母院那个响当当的驼子!独眼龙卡齐莫多!瘸子卡齐莫多!太妙了!太妙了!
可见这可怜家伙的绰号多如牛毛,随便挑就是
孕妇们一定要小心啊!学子们叫道
想当孕妇的也得当心!约翰跟着叫道
那些婆娘们害怕得掩起了脸孔
哎哟!这只丑八怪猩猩!一个女人说
又大又恶又丑!另一个女人道
真是恶魔一个第三个添上一句
住在圣母院近旁太倒霉了,整夜整夜都听到他在檐槽上转来转去的声响
还带着成群的猫
总是在别人家的屋顶上
他从烟囱给我们施魔法
前天晚上,他从我家天窗上向我做鬼脸,我以为是个男人,差点没把我吓死!
我相信他是去赴群魔会的有一回,他把一把扫帚丢在我家屋檐上了
丑恶的驼子!
哎哟!卑鄙的灵魂!
呸!呸
然而男人却个个欣喜若狂,拼命鼓掌
成为众人谈论的中心的卡齐莫多,一直站在小教堂门槛上,神情阴沉而庄重,任凭人家欣赏
有个学子-我想是罗班普斯潘-走到他跟前,对着他的脸大笑,未免凑得太近了卡齐莫多只是把他抱起,轻轻一抛,把他扔到十步开外他这么干,一言不
科珀诺尔君,惊叹不已,也凑过去
***!圣父啊!你真是世上最美的鬼你不但在巴黎,就是在罗马也配得当教皇的
说着说着,把手伸出去放在他肩膀上,看见卡齐莫多一动也不动,又乐呵呵接下去说:
你真是一个怪家伙,我心里痒痒的,真想跟你去大吃大喝一顿,哪怕要我破费一打崭新的十二个图尔银币也无所谓你认为这件事怎么样
卡齐莫多没有回答
妈的!莫非你是聋子袜商说
他的确是个聋子
但是,他对科珀诺尔的亲狎举动不耐烦了,牙齿咬得咯咯响,猛然一转身,把那个弗朗德勒大汉吓得连连倒退,像是一条猛犬招架不住一只猫似的
因此,科珀诺尔满怀崇敬,围着这个怪物兜了一圈,半径起码有十五步距离有个老妪向科珀诺尔君连连解释说,卡齐莫多是个聋子
聋子!袜商出弗朗德勒人特有的粗犷的笑声,说道***!他真是绝妙的教皇
嘿!我认识他约翰叫起来他为了能就近看看卡齐莫多,终于从柱顶上滑下来了他是我哥哥的敲钟人-你好,卡齐莫多!
鬼人!罗班普斯潘说道刚才被他摔了一个跟斗,到现在全身还酸痛哩他出现,是个驼子;他走路,是个瘸子;独眼龙;聋子-唉!他的舌头哪里去呢,这个波吕斐摩斯
他愿意的时候还是说话的老妪说道他是敲钟时被震聋的他不是哑巴
他缺的就是这个啦约翰评论道
而且,还比瞎子多了一只眼睛罗班普斯潘加了一句
不对独眼比瞎子更不完美,欠缺什么,他心中是有数的约翰颇有见识地说道
此刻,所有的乞丐,听差,扒手,都聚合起来跟学子们一道,列队前往法院书记室,翻箱倒柜,弄来了狂人教皇的纸板三重冠和滑稽可笑的道袍卡齐莫多任凭打扮,眼睛连眨都不眨一下,一副既顺从又高傲的样子尔后,坐在一副五颜六色的担架上,狂人帮会的十二名头目马上把他扛起来这独眼巨人放眼一看,畸形脚底下尽是人头,个个眉清目秀,昂挺拔,五官端正,一种苦楚而轻蔑的表情出现在他那忧郁的脸上接着这支衣衫褴褛吼声不绝的游行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转了一圈,然后再到大街小巷去乱窜
本章未完,请翻开下方下一章继续阅读