剑桥中华民国史

首页
字体:
上 章 目 录 下 页
译者的话
    《剑桥中华民国史》(下)是《剑桥中国史》第13卷的中译本。为保持原貌,我们未作删改。有关观点、材料取舍等方面的问题,请读者自行鉴别。原书地图所用地名有与当时所用地名不同者,内容也有与当时实际情况不符者,我们也未予改动。书中引用的中文材料,我们尽可能查出原文;少数查不到原文的,从英文回译,删除了引号。有些地方我们加了译者注。全书由刘敬坤统一文字体例;译者注亦主要为刘敬坤所加。全书中文专门词语的复原以及英文注释的翻译、书目提要和书目的翻译整理由李宝鸿负责;中文名称的查对,由刘敬坤负责;中国社会科学院近代史研究所的陈铁健、王学庄、韩信夫也对中文名称作了不少订正。叶宗敭初校了全书(除去第2章);南京农业大学农业工程学院的潘君拯教授审阅了除第1、第3、第7、第14章以外的全部译稿;谢亮生负责全书的校订工作。

    本书各章的译者如下:

    第1章  刘敬坤

    第2章  高士华

    第3章  李宝鸿

    第4章  刘敬坤、赵丽江

    第5章  赵丽江、李启家

    第6章  李启家、赵丽江

    第7章  丁于廉


本章未完,请翻开下方下一章继续阅读
上 章 目 录 下 页