chapter4 80~90超口秀(6)
you should save some money for a rainy day.
你应该存钱以备不时之需。
月光语:可是也要能存得住啊!
my cell phone is out of order. could you fix it?
我的手机坏了,你能修一下吗?
月光语:修理费是多少?很贵吗?
i throuts.
我最讨厌他。
草莓语:连讨厌的话都让人听起来很矫情。
i think he’s my mr. right!
我知道他就是我的意中人。
草莓语:不追到他誓不罢休。
i’m all yours.
我现在全交给你了。
草莓语:你可以支配我的时间以及所有的一切。
are you tanging up on me?
你们俩是不是在串通来整我呀?
草莓语:2对1,完全不符合公平公正的原则。
give me a shout about cooking.
我对烹饪一窍不通。
草莓语:但我对西餐馆很有研究。
i can’t think of his name right off the bat.
我一时想不起他的名字。
草莓语: 看来这人留下的印象还不是很深。
every time i see you,you leave me out in the cold.
每次我见到你,你都不理睬我。
草莓语:所谓的“欲擒故纵”策略,貌似奏效了。
forget me not.
勿忘我。
草莓语:相当矫情的表达方式,完全符合草莓本色。
you are very mean.
你很坏。
本章未完,请翻开下方下一章继续阅读