上帝的笑

首页
字体:
上 章 目 录 下 页
难得糊涂 第二章(7)
    难得糊涂 第二章(7)

    “天啊,警察先生!”她哭着说,“那个墓地里面有鬼,他们这会儿正在分死尸呢!你听!”

    她将颤抖的手指竖在嘴唇前,他们听到一个声音在说:“你一个,我一个。咱们千万不要忘记门口那两个!”

    one for you, one for me

    one late autumn evening t collected sack full of chestnuts, decided to share them out in a graveyard. on their et those later,” he said, and in they  them out a small girl happened to be crossing the graveyard, and to her horror she heard from behind a bush a voice say, “one for you, one for me. one for you, one for me!”in terror she rushed to the gate and bumped into a policeman, “irl?” he asked, for she reat distress.

    “oh, mr. policeman!” she hosts in the graveyard, and they’re sharing out the dead boldies! listen!”

    and as she held a trembling finger to her lips they heard a voice say,“one for you, one for me. and et those tate!”

    感觉很好

    一个名叫乔的农夫起诉一家货运公司在一起交通事故中给他带来了持续不断的病痛。法庭上,公司一方的律师对乔提出问题。

    “你是否在事故现场说过‘感觉很好’?”律师问道。

    农夫乔回答说:“那么,我就把事情的来由告诉你,我刚刚把我心爱的骡子贝西赶进……”

    “我并没有问你任何细节,”律师打断了他,“你只需回答我的问题。你有没有在事故现场说过‘我感觉很好’?”


本章未完,请翻开下方下一章继续阅读
上 章 目 录 下 页